Пломбирный император
Открываются новые загадки и тайны:
«В ролике про "дворец Путина", который на самом деле и не дворец, и не Путина, есть один занятный момент. Описывая нарисованную на компьютере главную спальню, Навальный говорит: "...шальная императрица. Вернее, шальной император… Это именно те слова, что приходят в голову..."
На самом деле изначально эти слова пришли отнюдь не в его голову. Навальный озвучивает чужую шутку. Она была написана по-английски и рассчитана исключительно на американцев. Навальный и сам — судя по отсутствию интонаций — ее не понимает, поскольку бессмертный треш-хит И. Аллегровой, играющий на заднем плане, описывает, вообще-то, алко-секс-тур девицы по кабакам и клубам, а не огромный дворец с гигантской опочивальней.
Вопрос: откуда такой неуместный эпитет?
А вот откуда: речь не об аллегровской императрице. Это другая "Шальная императрица" (The Scarlet Empress) — из фильма Джозефа фон Штернберга с Марлен Дитрих в главной роли. Снятый в 1934 году, фильм рассказывает совершенно фантастическую историю о Екатерине Великой. Накал бреда и несомненное дарование Штернберга делают этот фильм жемчужиной визуального китча и сборником самых идиотских фантазий о matushka Russia.
Вот отсюда и пошла нехитрая игра слов автора текста — оценить ее может образованный американец, особенно выпускник киношколы. Однако для русской аудитории она не работает».
Оставляя в стороне прозрения автора насчет связи фильма «Scarlet empress» 1934 года и фразы «шальная императрица», которая абсолютно понятна каждому, кто жил в девяностые, скажу вот что.
По мысли автора, американцы потратили десятки миллионов долларов на поддержку оппозиции в России... и при этом написали в англоязычном сценарии русскоязычного расследования шутку, которая работает только для американской аудитории, а для русских звучит чужеродно и сразу выдает оригинал.
ШТОБЛЯТЬ?
Я так понимаю, трэш-версия про mudroom (которая якобы прихожая) не прошла, поэтому сделан следующий шаг, про императора. Шаг рискованный, но смелый. Хотя есть в нем и один недостаток: по этой логике можно продолжить строить теории в решительно любом направлении.
Например, Путин — это агент ЦРУ. Доказательства? Очень просто: по-английски «put in» — это вложенный... или, может быть, «внедренный»? Английская игра слов лишь доказывает цинизм и аморальность заокеанских кураторов агента «Вложенного»!
Считаю, убедительно.